Gnome Subtitles 1.3 is out!

A new version of Gnome Subtitles is out. Changes include:

  • Allow to set the gap between subtitles, to be used when inserting or splitting subtitles
  • Fixed character count when editing text
  • Multiple subtitle engine fixes:
    • Fixed parsing and writing (AQTitle, Karaoke Lyrics LRC, MacSUB, MPSub, Panimator, Phoenix Japanimation Society, Sofni, SubCreator 1.x, ViPlay Subtitle File)
    • Fixed output of deciseconds (SubCreator 1.x)
    • Removed extra newline in the output (MacSUB, Phoenix Japanimation Society, Panimator)
    • Fixed bug with multiple lines of text per subtitle (Sofni)
  • Switched to GStreamer 1.0
  • Fixed Help menu items

The following contributors were key to this release:

  • Dominique Leuenberger, György Balló, Keith Madill, Paweł Brzeski

A note to packagers on updated dependencies:

  • mono i18n all libraries >= 4.0 (language libraries for character codings' support)
  • gstreamer >= 1.0
  • gstreamer-plugins-base >= 1.0
  • gstreamer-x >= 1.0 (gstreamer plugins for x11 video output)

Additional thanks:

  • Santiago

Translations changed:

  • Marek Cernocký (cs)
  • Joe Hansen (da)
  • Efstathios Iosifidis, Mel Argyropoulou, Simos Xenitellis (el)
  • Daniel Mustieles (es)
  • Alain Lojewski, Bruno Brouard (fr)
  • Yaron Shahrabani (he)
  • Gabor Kelemen (hu)
  • Fran Diéguez, Leandro Regueiro (gl)
  • Piotr Drag, Tomasz Salacinski (pl)
  • Rafael Ferreira (pt_BR)
  • Matej Urbancic (sl)
  • Miroslav Nikolic (sr)
  • Chao-Hsiung Liao (zh_HK, zh_TW)

Bug fixes:

  • Error opening some types of previously saved files (#643389)
  • Fix opening help (#671567)
  • Incorrect character count in subtitle edit (#659524)
  • Add tunable to set minimum gap between subtitles (#673126)
  • Port to GStreamer 1.0 (#694818)
  • Dialogs open as separate window (#621475)

Gnome Subtitles 1.2

Gnome Subtitles 1.2 has been released. This version brings the effort of multiple contributors, enhancing the application with the following features:

  • Support for merging and splitting subtitle lines
  • Allow to view character counts in the subtitle list and editing area
  • Allow to apply a reaction delay when timing start/end on video playblack
  • Video slow and fast motion options
  • New shortcuts for quick timings change:
    • Increase/decrease subtitle start time: Ctrl+Plus/Minus (on the numpad)
    • Increase/decrease subtitle end time: Alt+Plus/Minus (on the numpad)
    • Shift subtitles: Shift+Plus/Minus (on the numpad)
  • Automatically seek the video when subtitle times are changed, with an option to rewind it some milliseconds
  • Added support for the Fab Subtitler subtitle format
  • Allow to insert a new subtitle at the current video position, applying a reaction delay if set
  • Other changes:
    • Translation filenames are now based on the original filename plus language
    • Added support for buggy SubRip files that use dots instead of commas
    • Fixed bug with the subtitle overlay not being updated on times change
    • Detect when selecting a video file as the subtitle file
    • Updated preferences dialog with different structure and more options
    • Fixed special characters (<,>,&,etc) not being shown in the subtitle list

Bug fixes:

  • Slow and Fast Motion Option (#453469)
  • Filenames for new translations (#607227)
  • Video file extensions (#607228)
  • Opening large files (#607229)
  • File close sensitivity (#620776)
  • Shift selected lines with Keyboard shortcuts (#621145)
  • Makefile - copy libs to build dir (#621943)
  • Show the total number of characters while editing subtitles (#625485)
  • Support for FAB files (#634230)
  • Remove extension from icon in .desktop file (#636766)
  • Do not build modules as shared libraries (#636767)
  • Crash when inserting new subtitle with no subtitles selected (#638238)
  • Apply a Reaction Delay when timing subtitle start/end (#638484)
  • Add support for opening buggy SubRip files (#642674)
  • Insert subtitle at video position (#648461)
  • Merge and split lines (#651958)

Contributors:

  • Arx Cruz, Keith Madill, Michał Sawicz, Paweł Brzeski

Translations:

  • Joan Duran (ca)
  • Marek Černocký, Petr Kovar (cs)
  • Joe Hansen, Kenneth Nielsen (da)
  • Mario Blättermann (de)
  • Daniel Mustieles, Francisco Serrador, Jorge González (es)
  • Bruno Brouard (fr)
  • Marcos Lans (gl)
  • Yaron Shahrabani (he)
  • Gabor Kelemen (hu)
  • Claudio Arseni (it)
  • António Lima (pt)
  • Djavan Fagundes, Krix Apolinário, Marco de Freitas (pt_BR)
  • Yuri Myasoedov (ru)
  • Andrej Žnidaršič, Matej Urbančič (sl)
  • Đorđe Vasiljević (sr)
  • Daniel Nylander (sv)
  • Yinghua Wang (zh_CN)

Additional thanks:

  • A. Bhattacharya, A. Dagistanli, D. Leuenberger, Eva C., J. Hogue, V. Untz, P. Drąg, W. Lemberg, Z. Kozak

Dot Org

Gnome Subtitles now has a new domain name. Make sure to update your bookmarks!
http://gnomesubtitles.org

Using Gnome Subtitles with Bombono DVD

Ilya from Bombono DVD has just posted a guide recommending Gnome Subtitles for preparing sources. The main guide for creating your DVDs is available here.

Molinux ships Gnome Subtitles

Quoting DistroWatch:

MoLinux 6.2, an Ubuntu-based distribution sponsored by the Spanish regional government of Castilla-La Mancha and deployed extensively in the region's public administration offices and schools, has been released. Some of the most important features of the new version include: based on Ubuntu 10.10; new window design for the log-in screen; new icon theme (GNOME-Wine); hardware compatibility improvements; latest versions of applications included in the distributions; new applications and utilities such as JDownloader, a download manager, Gnome Subtitles, a subtitle editor, support for 7zip file compression in File Roller (...)

Packages for Ubuntu users

Ubuntu users wanting to update to the latest version while it doesn't hit the official repositories, there's a PPA made available by WebUpd8:

sudo add-apt-repository ppa:nilarimogard/webupd8
sudo apt-get update
sudo apt-get install gnome-subtitles

Gnome Subtitles 1.1 is out!

I'm proud to announce the immediate availability of version 1.1, a release which features the amazing work of two important contributors: Arx Cruz and Valmir Sena. This includes:

  • New feature for quickly setting times with a single button: pressing sets the start time, releasing sets the end time, then moves to the next subtitle
  • Periodically backup subtitle files, configurable in the preferences
  • New features for video seeking and subtitle selection:
    • Video->Loop Selection - loop the video playback to the selected subtitles
    • Video->Seek to Selection - seek the video to the selected subtitle
    • Video->Select Nearest Subtitle - select the subtitle for the video position
    • Video->Auto Select Subtitle - auto select subtitles as the video is playing
  • Changes in the Timings Synchronize dialog:
    • Fixed a bug using the Synchronize All Subtitles option
    • Activating a sync point now seeks to its new time instead of the old one
  • Fixed a bug drag-and-dropping files with spaces in their path
  • Use ISO-8859-1 as the fallback and default encoding in the File Open list

New or updated translation credits:

  • Carles Ferrando, Joan Duran (ca@valencia)
  • Lucas Lommer, Marek Černocký, Petr Kovar (cs)
  • Mario Blättermann (de)
  • Jorge González (es)
  • Bruno Brouard, Claude Paroz (fr)
  • Fran Diéguez (gl)
  • Yaron Shahrabani (he)
  • Gabor Kelemen, Laszlo Csordas (hu)
  • A S Alam (pa)
  • Piotr Drąg (pl)
  • António Lima (pt)
  • Daniel Șerbănescu, Lucian Grijincu (ro)
  • Andrej Žnidaršič (sl)
  • Baris Cicek, Serkan Yılmaz (tr)
  • Aron Xu (zh_CN)

Bug fixes:

  • Automatically select subtitles on video playback (#453220)
  • Quick subtitle timing during playback (#547984)
  • Periodically backup subtitle files (#565360)
  • Subtitle loop (#601195)
  • Seek Subtitle->Time; Time->Subtitle with kb shortcut; Follow subs. (#605402)
  • Bug in help (#612400)
  • Untranslated strings (#619364)
  • Crash when shifting selected subtitles (#620027)
  • Synchronize timings for all subtitles (#622248)
  • Crash when searching backwards (#628427)

Additional thanks:

  • A. G. Luz, Carlos Troncoso, Daniel, Gabor Kelemen, Marcin Zajaczkowski

Gnome Subtitles in Numbers

Born more than 5 years ago, the project has come a long way. Some facts:

  • The project was started on 29 Jan 2005.
  • Besides the current maintainer (the original author), the project has since received love from (full credits):
    • 6 developers
    • 1 graphic designer
    • 1 technical writer
    • 54 translators
    • 3 general supporters
  • Its user interface is currently available in 27 languages.
  • The project's source tarballs have been downloaded about 22.000 times (distribution packages should account for way more downloads but no data is available).
  • The website shows an average of 230 visits/day.
  • The project's source code contains about 16.300 lines of code, produced in about 1.500 commits.
  • Users have reported a total of 256 bugs, of which about 40% are feature enhancements.

Gnome Subtitles 1.0

I'm very pleased to announce the immediate availability of Gnome Subtitles 1.0. This release is the result of all development effort carried on till now, into a stable release. Besides the stabilization effort, this release delivers the following features:

  • Added drag-and-drop support for loading subtitle and video files
  • Allow to set new options in the preferences:
    • Whether to save the translation when saving subtitles
    • Default and fallback character codings for opening files
    • Default subtitle format, character coding and newline type for saving files
    • Allow to remember the last used settings
  • Fixed a timings synchronization issue when "Sync All Subtitles" was used
  • Activating (double-clicking) a sync point in the synchronization dialog now selects the corresponding subtitle and seeks the video to its position

Other features include:

  • Allow to edit spinbutton's time text up to millisecond precision
  • Wrap the subtitle text to fit the video area
  • Changed the default newline type to Windows (CR+LF) to improve compatibility with other platforms (including external video players)
  • Fixed support for video filenames with special characters
  • Fixed bug with the title bar showing the previously loaded file
  • Fixed bug with the timings "seek to" dialog not reflecting timing mode changes
  • Fixed use of LDADD when building
  • Use libtool to produce shared libraries

This release features translations added or updated by:

  • Alexander Shopov, Svetoslav Stefanov (bg)
  • Marek Černocký, Petr Kovar, Rinu (cs)
  • Joe Hansen (da)
  • Mario Blättermann (de)
  • Jorge González (es)
  • Antón Méixome, Lois (gl)
  • Mark Krapivner (he)
  • Claudio Arseni (it)
  • Piotr Drąg (pl)
  • António Lima (pt)
  • Andrej Žnidaršič, Matej Urbančič (sl)
  • Daniel Nylander (sv)

Special thanks go to the following contributors on this release:

  • Arx Cruz
  • Ildar Mulyukov
  • Peter Alfredsen

Additional thanks go to:

  • A. Luz, Federico, Frederico Camara, ΙΟΑΝΝΗΣ ΜΠΟΥΡΔΑΚΗΣ, Yann Basly

The following bugs were fixed on this release:

  • Set defaultsubtitle format, character coding and newline type in preferences (#504656)
  • Option to save Translation when saving Subtitles (#511167)
  • The ability to manually change "from", "to" and "during" fields (#549060)
  • Selecting subtitles in the Synchronize dialog (#585064)
  • Ability to open files drag-dropping them onto the window (#585477)
  • Use libtool to produce shared libraries (#592784)
  • Title app bar shows previous srt played/viewed information (#596355)
  • Crash when using video files with special characters (#608631)
  • Srt files saved as Unix text (LF) (#609345)
  • Window collapses the screen with a large subtitle (#610170)

Bugfix release 0.9.1

Gnome Subtitles 0.9.1 has been released. This is a bugfix release which includes:

  • Allow to open audio files for subtitling
  • Changed the default selection type in the Timings Adjust and Shit dialogs
  • Fixed crashes:
    • Opening a video with Frames mode selected
    • Opening the Preferences dialog

Translations:

  • Joan Duran (ca)
  • Jorge González (es)

Bug fixes:

  • Subtitling of audio files (#584795)
  • GS crashes when opening subtitles together with a movie (#587097)
  • GS crashes on Edit->Preferences (#587100)

Thanks:

  • Marcin Zajaczkowski, Yannick Warnier
Syndicate content