Gnome Subtitles 1.2

Gnome Subtitles 1.2 has been released. This version brings the effort of multiple contributors, enhancing the application with the following features:

  • Support for merging and splitting subtitle lines
  • Allow to view character counts in the subtitle list and editing area
  • Allow to apply a reaction delay when timing start/end on video playblack
  • Video slow and fast motion options
  • New shortcuts for quick timings change:
    • Increase/decrease subtitle start time: Ctrl+Plus/Minus (on the numpad)
    • Increase/decrease subtitle end time: Alt+Plus/Minus (on the numpad)
    • Shift subtitles: Shift+Plus/Minus (on the numpad)
  • Automatically seek the video when subtitle times are changed, with an option to rewind it some milliseconds
  • Added support for the Fab Subtitler subtitle format
  • Allow to insert a new subtitle at the current video position, applying a reaction delay if set
  • Other changes:
    • Translation filenames are now based on the original filename plus language
    • Added support for buggy SubRip files that use dots instead of commas
    • Fixed bug with the subtitle overlay not being updated on times change
    • Detect when selecting a video file as the subtitle file
    • Updated preferences dialog with different structure and more options
    • Fixed special characters (<,>,&,etc) not being shown in the subtitle list

Bug fixes:

  • Slow and Fast Motion Option (#453469)
  • Filenames for new translations (#607227)
  • Video file extensions (#607228)
  • Opening large files (#607229)
  • File close sensitivity (#620776)
  • Shift selected lines with Keyboard shortcuts (#621145)
  • Makefile - copy libs to build dir (#621943)
  • Show the total number of characters while editing subtitles (#625485)
  • Support for FAB files (#634230)
  • Remove extension from icon in .desktop file (#636766)
  • Do not build modules as shared libraries (#636767)
  • Crash when inserting new subtitle with no subtitles selected (#638238)
  • Apply a Reaction Delay when timing subtitle start/end (#638484)
  • Add support for opening buggy SubRip files (#642674)
  • Insert subtitle at video position (#648461)
  • Merge and split lines (#651958)

Contributors:

  • Arx Cruz, Keith Madill, Michał Sawicz, Paweł Brzeski

Translations:

  • Joan Duran (ca)
  • Marek Černocký, Petr Kovar (cs)
  • Joe Hansen, Kenneth Nielsen (da)
  • Mario Blättermann (de)
  • Daniel Mustieles, Francisco Serrador, Jorge González (es)
  • Bruno Brouard (fr)
  • Marcos Lans (gl)
  • Yaron Shahrabani (he)
  • Gabor Kelemen (hu)
  • Claudio Arseni (it)
  • António Lima (pt)
  • Djavan Fagundes, Krix Apolinário, Marco de Freitas (pt_BR)
  • Yuri Myasoedov (ru)
  • Andrej Žnidaršič, Matej Urbančič (sl)
  • Đorđe Vasiljević (sr)
  • Daniel Nylander (sv)
  • Yinghua Wang (zh_CN)

Additional thanks:

  • A. Bhattacharya, A. Dagistanli, D. Leuenberger, Eva C., J. Hogue, V. Untz, P. Drąg, W. Lemberg, Z. Kozak

Dot Org

Gnome Subtitles now has a new domain name. Make sure to update your bookmarks!
http://gnomesubtitles.org

Using Gnome Subtitles with Bombono DVD

Ilya from Bombono DVD has just posted a guide recommending Gnome Subtitles for preparing sources. The main guide for creating your DVDs is available here.

Molinux ships Gnome Subtitles

Quoting DistroWatch:

MoLinux 6.2, an Ubuntu-based distribution sponsored by the Spanish regional government of Castilla-La Mancha and deployed extensively in the region's public administration offices and schools, has been released. Some of the most important features of the new version include: based on Ubuntu 10.10; new window design for the log-in screen; new icon theme (GNOME-Wine); hardware compatibility improvements; latest versions of applications included in the distributions; new applications and utilities such as JDownloader, a download manager, Gnome Subtitles, a subtitle editor, support for 7zip file compression in File Roller (...)

Packages for Ubuntu users

Ubuntu users wanting to update to the latest version while it doesn't hit the official repositories, there's a PPA made available by WebUpd8:

sudo add-apt-repository ppa:nilarimogard/webupd8
sudo apt-get update
sudo apt-get install gnome-subtitles

Gnome Subtitles 1.1 is out!

I'm proud to announce the immediate availability of version 1.1, a release which features the amazing work of two important contributors: Arx Cruz and Valmir Sena. This includes:

  • New feature for quickly setting times with a single button: pressing sets the start time, releasing sets the end time, then moves to the next subtitle
  • Periodically backup subtitle files, configurable in the preferences
  • New features for video seeking and subtitle selection:
    • Video->Loop Selection - loop the video playback to the selected subtitles
    • Video->Seek to Selection - seek the video to the selected subtitle
    • Video->Select Nearest Subtitle - select the subtitle for the video position
    • Video->Auto Select Subtitle - auto select subtitles as the video is playing
  • Changes in the Timings Synchronize dialog:
    • Fixed a bug using the Synchronize All Subtitles option
    • Activating a sync point now seeks to its new time instead of the old one
  • Fixed a bug drag-and-dropping files with spaces in their path
  • Use ISO-8859-1 as the fallback and default encoding in the File Open list

New or updated translation credits:

  • Carles Ferrando, Joan Duran (ca@valencia)
  • Lucas Lommer, Marek Černocký, Petr Kovar (cs)
  • Mario Blättermann (de)
  • Jorge González (es)
  • Bruno Brouard, Claude Paroz (fr)
  • Fran Diéguez (gl)
  • Yaron Shahrabani (he)
  • Gabor Kelemen, Laszlo Csordas (hu)
  • A S Alam (pa)
  • Piotr Drąg (pl)
  • António Lima (pt)
  • Daniel Șerbănescu, Lucian Grijincu (ro)
  • Andrej Žnidaršič (sl)
  • Baris Cicek, Serkan Yılmaz (tr)
  • Aron Xu (zh_CN)

Bug fixes:

  • Automatically select subtitles on video playback (#453220)
  • Quick subtitle timing during playback (#547984)
  • Periodically backup subtitle files (#565360)
  • Subtitle loop (#601195)
  • Seek Subtitle->Time; Time->Subtitle with kb shortcut; Follow subs. (#605402)
  • Bug in help (#612400)
  • Untranslated strings (#619364)
  • Crash when shifting selected subtitles (#620027)
  • Synchronize timings for all subtitles (#622248)
  • Crash when searching backwards (#628427)

Additional thanks:

  • A. G. Luz, Carlos Troncoso, Daniel, Gabor Kelemen, Marcin Zajaczkowski

Gnome Subtitles in Numbers

Born more than 5 years ago, the project has come a long way. Some facts:

  • The project was started on 29 Jan 2005.
  • Besides the current maintainer (the original author), the project has since received love from (full credits):
    • 6 developers
    • 1 graphic designer
    • 1 technical writer
    • 54 translators
    • 3 general supporters
  • Its user interface is currently available in 27 languages.
  • The project's source tarballs have been downloaded about 22.000 times (distribution packages should account for way more downloads but no data is available).
  • The website shows an average of 230 visits/day.
  • The project's source code contains about 16.300 lines of code, produced in about 1.500 commits.
  • Users have reported a total of 256 bugs, of which about 40% are feature enhancements.

Gnome Subtitles 1.0

I'm very pleased to announce the immediate availability of Gnome Subtitles 1.0. This release is the result of all development effort carried on till now, into a stable release. Besides the stabilization effort, this release delivers the following features:

  • Added drag-and-drop support for loading subtitle and video files
  • Allow to set new options in the preferences:
    • Whether to save the translation when saving subtitles
    • Default and fallback character codings for opening files
    • Default subtitle format, character coding and newline type for saving files
    • Allow to remember the last used settings
  • Fixed a timings synchronization issue when "Sync All Subtitles" was used
  • Activating (double-clicking) a sync point in the synchronization dialog now selects the corresponding subtitle and seeks the video to its position

Other features include:

  • Allow to edit spinbutton's time text up to millisecond precision
  • Wrap the subtitle text to fit the video area
  • Changed the default newline type to Windows (CR+LF) to improve compatibility with other platforms (including external video players)
  • Fixed support for video filenames with special characters
  • Fixed bug with the title bar showing the previously loaded file
  • Fixed bug with the timings "seek to" dialog not reflecting timing mode changes
  • Fixed use of LDADD when building
  • Use libtool to produce shared libraries

This release features translations added or updated by:

  • Alexander Shopov, Svetoslav Stefanov (bg)
  • Marek Černocký, Petr Kovar, Rinu (cs)
  • Joe Hansen (da)
  • Mario Blättermann (de)
  • Jorge González (es)
  • Antón Méixome, Lois (gl)
  • Mark Krapivner (he)
  • Claudio Arseni (it)
  • Piotr Drąg (pl)
  • António Lima (pt)
  • Andrej Žnidaršič, Matej Urbančič (sl)
  • Daniel Nylander (sv)

Special thanks go to the following contributors on this release:

  • Arx Cruz
  • Ildar Mulyukov
  • Peter Alfredsen

Additional thanks go to:

  • A. Luz, Federico, Frederico Camara, ΙΟΑΝΝΗΣ ΜΠΟΥΡΔΑΚΗΣ, Yann Basly

The following bugs were fixed on this release:

  • Set defaultsubtitle format, character coding and newline type in preferences (#504656)
  • Option to save Translation when saving Subtitles (#511167)
  • The ability to manually change "from", "to" and "during" fields (#549060)
  • Selecting subtitles in the Synchronize dialog (#585064)
  • Ability to open files drag-dropping them onto the window (#585477)
  • Use libtool to produce shared libraries (#592784)
  • Title app bar shows previous srt played/viewed information (#596355)
  • Crash when using video files with special characters (#608631)
  • Srt files saved as Unix text (LF) (#609345)
  • Window collapses the screen with a large subtitle (#610170)

Bugfix release 0.9.1

Gnome Subtitles 0.9.1 has been released. This is a bugfix release which includes:

  • Allow to open audio files for subtitling
  • Changed the default selection type in the Timings Adjust and Shit dialogs
  • Fixed crashes:
    • Opening a video with Frames mode selected
    • Opening the Preferences dialog

Translations:

  • Joan Duran (ca)
  • Jorge González (es)

Bug fixes:

  • Subtitling of audio files (#584795)
  • GS crashes when opening subtitles together with a movie (#587097)
  • GS crashes on Edit->Preferences (#587100)

Thanks:

  • Marcin Zajaczkowski, Yannick Warnier

Gnome Subtitles 0.9 is out!

I'm very happy to announce release 0.9 of Gnome Subtitles. This includes major features, as well as many bug fixes and contributions.

The long-awaited feature for easily synchronizing times based on sync points is now available. This works by selecting a subtitle, adjusting the video to the correct time of that subtitle, and clicking "Add" on the dialog to add that sync point. After the necessary points are added (at least 2 are required), all is ready to start synchronizing. Only the subtitles between the chosen sync points will be used, unless the "synchronize all subtitles" option is active. The dialog is interactive, so it displays status messages to help on the synchronization task.

The application now register for common subtitle files, such as SubRip, MPSub, SubStation Alpha and MicroDVD. This uses MIME types and allows to open files by double-clicking them in nautilus. The user interface is now more polished, after removing the border relief in video-related buttons and decreasing their size. A "Seek To" dialog was added. This allows to seek the video to a specific time/frame instant.

The SubLib project, as stated before, has been incorporated into Gnome Subtitles. This means SubLib isn't needed as a separate package anymore.

Additional features:

  • Allow to close a file without quitting the application (File Close)
  • Replace All now replaces translations too, besides the normal subtitle text
  • Don't change the timing mode, after saving a file, to reflect the timing mode of the subtitle format chosen for saving
  • Added Insert and Delete Subtitles toolbar buttons, removed Find and Replace from the toolbar
  • Improved handling of text formatting tags in SubRip files
  • Show Matroska Video files (MKV) when listing video files
  • Fixed crash on opening a translation file with no subtitles loaded
  • Major refactoring of the video playback engine, with GStreamer Playbin (code from the FuseMC project) being incorporated into the project source tree and GStreamer events being received asynchronously now, which means the user interface adapts to the video in an asynchronous/non-blocking way
  • Fixed some bugs in the video playback engine, such as loading a file when the previously loaded file wasn't played, and video position not being correctly updated after loading the video and before starting playback

Changes in the project dependencies:

  • Requires gtk, gtk-sharp, glade-sharp and gconf-sharp 2.12 or higher
  • No longer requires gnome-sharp nor sublib

Translations:

  • Djihed Afifi (ar)
  • Joan Duran (ca)
  • Kamil Paral, Lucas Lommer, Petr Kovar, Rinu (cs)
  • Joe Hansen, Kristian Kjærgaard (da)
  • Felix Braun, Mario Blättermann (de)
  • Gabriel Ruiz, Jorge González (es)
  • Ilkka Tuohela (fi)
  • Luca Ferretti, Simone Oberti (it)
  • Kjartan Maraas (nb)
  • Yannig Marchegay (oc)
  • Piotr Drąg (pl)
  • António Lima (pt)
  • César Veiga, Fábio Nogueira, Henrique P Machado, Leonardo Ferreira Fontenelle (pt_BR)
  • Nickolay V. Shmyrev (ru)
  • Daniel Nylander (sv)

Bug fixes:

  • The file with a movie is not always automatically selected (#417975)
  • Improvements to selection types in timings dialogs (#430737)
  • Add support for viewing and correcting line length (#430961)
  • Synchronize subtitles using multiple sync points (#471393)
  • Allow to seek to a specified time instant (#504560)
  • Configure script doesn't check for gstreamer-plugins-base headers (#520171)
  • Make frequently-used menu items accessible in the toolbar (#530833)
  • German Translation (#534748)
  • Parallel build fails (#534889)
  • Crash when trying to open a file (#540009)
  • Suboptimal parsing of SRT-file (#552221)
  • Strings like 'gtk-cancel' and so should not be translatable (#576197)
  • Build error (#577127)

Contributors:

  • Arx Cruz, Lucas Lommer

Additional thanks:

  • Adam Dixon, Julian Sikorski, Luciano A. Ferrer, Marcin Zajaczkowski, Satoshi Tanabe
Syndicate content